私藏美食分享
到日本旅遊,怎麼能錯過在地美食呢?從路邊攤到排隊名店,這一課要帶你認識日本各地的特色小吃!我們會學到如何詢問在地美食、在攤位點餐,還有那些讓人流口水的日本街頭美食名稱。準備好肚子了嗎?
📖 重點單字
大阪の名物はたこ焼きです。
大阪的名產是章魚燒。
商店街で食べ歩きをしました。
我在商店街邊走邊吃。
あのラーメン屋はいつも行列ができています。
那間拉麵店總是大排長龍。
この店は人気があります。
這家店很受歡迎。
屋台で焼き鳥を食べました。
我在路邊攤吃了烤雞串。
抹茶アイスが好きです。
我喜歡抹茶冰淇淋。
たい焼きの中にあんこが入っています。
鯛魚燒裡面有紅豆餡。
たこ焼きを六個ください。
請給我六個章魚燒。
お好み焼きはソースが美味しいです。
大阪燒的醬汁很好吃。
焼き鳥は塩がおすすめです。
烤雞串推薦鹽味的。
この出汁はとても美味しいです。
這個高湯非常好喝。
おでんの具は何がありますか?
關東煮有什麼配料?
揚げ物が大好きです。
我超愛炸物。
屋台の焼きそばは最高です!
路邊攤的日式炒麵超讚!
このラーメンは美味しいです!
這碗拉麵好吃!
💬 情境對話
情境:小陳和田中さん在靜岡的商店街逛路邊攤,田中さん介紹當地美食。
田中さん、静岡の名物は何ですか?
田中さん,靜岡的名產是什麼?
静岡おでんが有名ですよ。あの屋台で食べられます。
靜岡關東煮很有名喔。可以在那個攤位吃到。
へえ!食べてみたいです。一番人気は何ですか?
哇!我想吃吃看。最受歡迎的是什麼?
黒はんぺんが一番人気です。出汁がとても美味しいんですよ。
黑半片(黑魚板)最受歡迎。高湯非常好喝喔。
他にどんな具がありますか?
還有什麼其他的配料?
大根、たまご、こんにゃくなどがありますよ。全部美味しいです!
有白蘿蔔、雞蛋、蒟蒻等等。全部都好吃!
じゃあ、黒はんぺんを二つください。
那請給我兩個黑魚板。
はい、二つで300円です。からしもつけますか?
好的,兩個300日圓。要加芥末嗎?
はい、お願いします。
好的,麻煩了。
わあ、本当に美味しい!揚げ物もありますか?
哇,真的好好吃!也有炸物嗎?
はい!あそこの屋台で焼きそばと揚げ物が食べられますよ。
有!那邊的攤位可以吃到日式炒麵和炸物喔。
でしょう?この後、抹茶のたい焼きも食べ歩きしましょう!
對吧?等一下我們也去邊走邊吃抹茶鯛魚燒吧!
📝 文法筆記
名詞 + が有名です
この町はうどんが有名です。
這個城鎮的烏龍麵很有名。
北海道はラーメンが有名です。
北海道的拉麵很有名。
静岡おでんは出汁が有名です。
靜岡關東煮的高湯很有名。
💡 用來說明某事物很有名。注意和「~で有名です」的差別:「が」用於主語標記,「で」表示原因。例如「大阪はたこ焼きが有名です」和「大阪はたこ焼きで有名です」意思相近。
名詞 + を食べてみたいです
静岡おでんを食べてみたいです。
我想吃吃看靜岡關東煮。
本場のお好み焼きを食べてみたいです。
我想吃吃看道地的大阪燒。
揚げ物を食べてみたいです。
我想吃吃看炸物。
💡 「~てみたい」表示「想要試試看」,是「~てみる(試著做)」加上「~たい(想要)」的組合。非常實用的旅遊句型!
一番 + 名詞/形容詞 + は何ですか?
一番人気のメニューは何ですか?
最受歡迎的菜單品項是什麼?
一番おすすめは何ですか?
最推薦的是什麼?
一番人気の具は何ですか?
最受歡迎的配料是什麼?
💡 「一番」是「最」的意思,用來詢問最高等級的選項。在餐廳或小吃攤非常實用!
場所 + で食べられます
あの屋台で食べられますよ。
可以在那個攤位吃到喔。
この商店街で焼きそばが食べられます。
在這條商店街可以吃到日式炒麵。
駅の近くで名物が食べられます。
在車站附近可以吃到名產。
💡 「食べられます」是「食べる」的可能形,表示「能夠吃到」。搭配場所助詞「で」,就能說明在哪裡可以吃到某個東西。旅遊問路時超好用!