居酒屋完全攻略:乾杯、點餐與社交
居酒屋是日本獨特的社交場所,不只是喝酒吃飯,更是同事朋友之間增進感情的重要空間。從進門的「お通し」到最後的「割り勘」,讓我們一起學會在居酒屋暢行無阻的日語吧!
📖 重點單字
今日は居酒屋に行きましょう。
今天去居酒屋吧。
みんなで乾杯しましょう!
大家一起乾杯吧!
飲み放題は二時間で三千円です。
暢飲方案是兩小時三千日圓。
食べ放題のコースにしましょう。
我們選吃到飽的方案吧。
お通しは枝豆です。
開胃小菜是毛豆。
焼き鳥を五本ください。
請給我五串烤雞肉串。
とりあえず枝豆をお願いします。
先來一份毛豆吧。
生ビールを二つください。
請給我兩杯生啤酒。
今日は割り勘にしましょう。
今天我們各付各的吧。
おつまみは何がありますか?
有什麼下酒菜呢?
日本酒は冷やと熱燗、どちらにしますか?
日本酒要冷的還是熱的?
レモンサワーをお願いします。
請給我一杯檸檬沙瓦。
ハイボールをもう一杯ください。
請再給我一杯嗨棒。
とりあえず、生ビールで!
先來生啤酒吧!
💬 情境對話一:進入居酒屋與點餐
情境:下班後和同事一起走進居酒屋,從入座到點第一輪飲料和小菜。
いらっしゃいませ!何名様ですか?
歡迎光臨!請問幾位?
四名です。飲み放題のコースはありますか?
四位。請問有暢飲方案嗎?
はい、二時間飲み放題で三千円のコースがございます。
有的,我們有兩小時暢飲三千日圓的方案。
じゃ、それにします。
那就選那個吧。
かしこまりました。こちらへどうぞ。お通しは枝豆になります。
好的。這邊請。開胃小菜是毛豆。
ありがとうございます。とりあえず、生ビールを四つお願いします。
謝謝。先來四杯生啤酒。
かしこまりました。お食事のご注文はお決まりですか?
好的。餐點決定好了嗎?
焼き鳥の盛り合わせと、枝豆をもう一つお願いします。
請給我烤雞串拼盤,再加一份毛豆。
あと、唐揚げもお願いします。
還有,也要一份炸雞。
はい、少々お待ちください。
好的,請稍等。
💬 情境對話二:和朋友喝酒聊天
情境:朋友們在居酒屋續攤,追加點餐並準備結帳。
乾杯!お疲れ様でした!
乾杯!辛苦了!
乾杯!今日も一日頑張ったね。
乾杯!今天也努力了一整天呢。
もう一杯飲む?次は何にする?
再喝一杯嗎?下一杯要喝什麼?
じゃ、レモンサワーにする。
那我要檸檬沙瓦。
すみません、レモンサワーを一つと、ハイボールを一つお願いします。
不好意思,請給我一杯檸檬沙瓦和一杯嗨棒。
かしこまりました。
好的。
おつまみも追加する?
也要追加下酒菜嗎?
うん、ポテトフライでお願いします。
嗯,來一份薯條吧。
そろそろ帰ろうか。お会計は割り勘でいい?
差不多該走了吧。帳單各付各的可以嗎?
うん、割り勘にしよう。すみません、お会計お願いします。
好,就AA制吧。不好意思,請幫我們結帳。
📝 文法筆記
名詞 + にする
飲み放題のコースにします。
我選暢飲方案。
レモンサワーにする。
我要檸檬沙瓦。
割り勘にしよう。
就AA制吧。
💡 「~にする」用於從多個選項中做出選擇。口語中常省略「ます」,直接說「~にする」。加上「よう」變成邀約語氣:「~にしよう」(就選~吧)。
名詞 + をもう + 數量詞
枝豆をもう一つお願いします。
請再來一份毛豆。
生ビールをもう一杯ください。
請再給我一杯生啤酒。
焼き鳥をもう二本追加してください。
請再追加兩串烤雞串。
💡 「もう」是「再」的意思,後面接數量詞表示「再來○個」。根據東西不同,數量詞也會不同:杯子用「杯(はい)」、串用「本(ほん)」、盤子用「つ」。
名詞 + でお願いします
割り勘でお願いします。
請幫我們各付各的。
カードでお願いします。
請用信用卡付款。
飲み放題でお願いします。
請幫我們選暢飲方案。
💡 「で」在這裡表示方式或手段,「お願いします」是「拜託了」的意思。整句用於禮貌地提出要求,指定某種方式。
とりあえず + 句子
とりあえず、生ビールで!
先來生啤酒!
とりあえず、枝豆を注文しよう。
先點毛豆吧。
とりあえず、メニューを見ましょう。
先看看菜單吧。
💡 「とりあえず」是居酒屋的經典開場白。日本人到居酒屋的第一句話通常就是「とりあえず、生(なま)で!」(先來杯生啤!),已經成為一種文化。