第 8 章 — 單元 7 15 分鐘

日本送禮文化:お土産、お中元、お歳暮

在日本,送禮是維繫人際關係的重要文化。從旅行帶回的お土産、夏天的お中元到年末的お歳暮,每一份禮物都承載著感謝和心意。這一課我們要學習送禮和收禮時的實用日語和禮儀,讓你在日本社交場合不失禮!

📖 重點單字

omiyage 伴手禮

買了北海道的伴手禮。

ochuugen 中元禮(夏季問候禮品)

到了送中元禮的季節了。

oseibo 歲暮禮(年末問候禮品)

歲暮禮要送什麼?

okaeshi 回禮

回禮送什麼好呢?

temiyage 見面禮、登門禮

我會帶見面禮去。

housou 包裝

請幫我包裝成禮物。

noshi 禮品裝飾帶(日式禮物包裝上的裝飾)

可以幫我附上熨斗嗎?

okurimono 禮物

謝謝您精美的禮物。

kimochi 心意

光是心意就讓我很開心了。

kansha 感謝

懷著感謝的心意送上。

uketoru 收下

我感激地收下。

orei 道謝、謝禮

寫了道謝的信。

hako 箱子、盒子

裝在漂亮的盒子裡。

kohousou 個別包裝

因為是個別包裝,所以很適合當伴手禮。

💬 情境對話一:送禮

情境:拜訪日本朋友家時,帶了伴手禮要送給對方。

A

那個,這是一點小意思,請收下。

B

哇,謝謝您!可以打開嗎?

A

好的,請。是台灣的鳳梨酥。

B

好開心!我最喜歡台灣的伴手禮了。

A

因為一直受到您的照顧,這是我感謝的心意。

B

哪裡,您不用這麼客氣。但是真的很開心。謝謝您。

💬 情境對話二:收到禮物

情境:日本同事送來お歳暮,表達感謝。

A

今年也承蒙您的照顧了。我寄了歲暮禮給您。

B

太客氣了,謝謝您。已經收到了。

A

希望合您的口味。

B

打開一看,是看起來非常好吃的點心。會跟全家人一起享用。

A

您喜歡的話我就放心了。

B

光是心意就足夠了。總是讓您費心了。

A

哪裡哪裡,明年也請多多指教。

📝 文法筆記

→ 這是一點小意思(送禮時的謙虛說法)
句型結構
例句

這是一點小意思,請收下。

這是一點小意思,請大家一起享用。

這是一點小意思,如果合您口味就太好了。

💡 這是日本人送禮時常用的謙虛表達。即使禮物很好,也會說「つまらないもの(不值一提的東西)」來表示謙遜。近年來也有人改用「ほんの気持ちですが(只是一點小心意)」等較現代的說法。

→ 承蒙您~(感謝對方做某事的敬語)
句型結構
例句

感謝您特地前來。

感謝您送我這麼精美的禮物。

真的非常感謝您的照顧。

💡 「~ていただいて」是「~てもらって」的敬語形式,用來表達對對方為自己做某事的感謝。在正式場合和商務場合中非常常用。

→ 光是心意就(足夠了)
句型結構
例句

光是心意就讓我很開心了。

光是心意就足夠了。

光是心意就很感激了。

💡 收到禮物時用來表達感謝的客套話,意思是「您的心意比禮物本身更重要」。也可以在婉拒禮物時使用,表示不需要禮物。

🎌 文化小知識:日本的送禮文化

日本送禮文化的要點

在日本,送禮是一種重要的社交禮儀,體現了感謝和尊重。以下是幾種常見的送禮場合:

常見的送禮類型:

  • お土産(伴手禮):旅行回來後帶給同事、朋友的禮物。在日本職場,出差或旅行後帶お土産給同事是一種默契。
  • 手土産(見面禮):拜訪別人家時帶的禮物,通常是點心或水果。
  • お中元(中元禮):7月上旬送出,感謝上半年對方的照顧。
  • お歳暮(歲暮禮):12月上旬到中旬送出,感謝一整年的照顧。

送禮禮儀:

  • 包裝很重要:日本人非常重視禮物的包裝,精美的包裝是基本禮貌。
  • 個包装:如果是送給多人的お土産,選擇個別包裝的點心方便分享。
  • 收禮時的禮儀:在日本,收到禮物時通常不會當場打開(除非對方說可以)。
  • お返し(回禮):收到禮物後,通常會準備大約一半價值的回禮。

小提醒

  • 送お土産時,選擇有個別包裝的點心最受歡迎,方便對方分享給其他人。
  • 收到日本人的禮物時,先道謝,不要馬上打開,除非對方說「開けてください」。
  • お中元和お歳暮的預算通常在三千到五千日圓之間。

🃏翻牌練習

お土産おみやげ點擊翻牌
伴手禮お土産(おみやげ)omiyage點擊翻回
1 / 10

🧠小測驗

題目 1 / 8

送禮時說「つまらないものですが」是什麼意思?